누가복음 19:23 deposit 명사와 동사
“Why then didn't you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?”
"그렇다면 왜 내 돈을 예금해 두지 않았느냐?“
1. on deposit의 의미. 여기서 deposit은 명사입니다.
on deposit 예금 상태로, 은행에 맡겨 둔 상태로
The money is on deposit at the bank. 그 돈은 은행에 예금되어 있다.
2. deposit를 동사로 바꾸면
-Why didn't you deposit my money in a bank?
-Why didn't you deposit my money with the bankers?
(비유의 문맥에 더 가까움)
3. so that 절
so that when I came back, I could have collected it with interest.
so that 그래서 ~할 수 있도록
when I came back 내가 돌아왔을 때
I could have collected it 내가 그것을 찾을 수 있었을 텐데
with interest 이자와 함께
"그랬다면 내가 돌아왔을 때 이자까지 받아 찾을 수 있었을 텐데.“
성경 원문의 논리는 다음과 같습니다.
If you really thought I was a hard man, you should at least have deposited my money in a bank.
"정말 내가 엄한 사람이라고 생각했다면, 최소한 내 돈을 은행에 예금해 두었어야 하지 않았느냐?"