가장 완벽한 '중용(Balance)'의 미학 원문의 뜻을 심하게 왜곡하지 않는 범위 안에서, 현대 영어 독자가 이해하기 가장 편한 문장으로 바꾼 '절충형 번역'의 교과서입니다. 지나치게 딱딱하지도, 가볍지도 않아서 공적 예배용과 개인 통독용 모두에 완벽히 부합합니다.
글로벌 스탠다드 및 풍부한 국내 자료 전 세계 개신교에서 가장 널리 쓰이기 때문에 오디오 성경, 주석, 해설집 등 관련 콘텐츠가 무궁무진합니다. 국내에서 발행되는 대다수의 '한영 대조 성경'이 NIV를 채택하고 있어 책을 구하기도 가장 쉽습니다.
정확하고 세련된 현대 에세이 문체 NIV의 문장들은 영미권 중고등학생 및 성인들이 읽는 뉴스 기사나 잘 쓰인 에세이 수준의 정제된 문법과 어휘를 구사합니다. 따라서 "자막 없이 시사 방송이나 드라마를 이해할 수 있는 고급 영어 실력"을 목표로 거부감 없이 논리적인 문장력을 체득하기에 가장 이상적인 텍스트입니다.