抠门儿(kōu ménr)
👉 뜻:돈을 지나치게 아끼는 사람 / 인색한 사람 / 짠돌이
조금 더 자연스럽게 풀면👉 “쓸 때 써야 할 돈도 안 쓰는 사람” 느낌이에요.
✔️ 예문
他太抠门儿了。→ 그는 너무 짠돌이야.
请客都不愿意,真抠门儿。→ 밥 한 번 사기 싫어하다니, 진짜 인색하네.
✔️ 뉘앙스
약간 부정적인 느낌이 있음
친한 사이에서는 장난처럼도 사용 가능
비슷한 표현도 하나 알려드릴게요:
小气 (xiǎoqì) → 인색하다 (좀 더 표준적 표현)