축하 (祝) 표현
◇ 어휘 정리
お誕生日(おたんじょうび): 오탄죠-비 / 생일
プレゼント: 푸레젠토 / 선물
ご結婚(ごけっこん): 고켓콘 / 결혼
ご入学(ごにゅうがく): 고뉴-가쿠 / 입학
今日(きょう): 쿄- / 오늘
8月(はちがつ): 하치가츠 / 8월
3日(みっか): 밋카 / 3일
誕生日(たんじょうび): 탄죠-비 / 생일
いそがしい: 이소가시이 / 바쁘다
すっかり: 슷카리 / 완전히
忘(わす)れる: 와스레루 / 잊다
開(あ)ける: 아케루 / 열다
手伝(てつだ)う: 테츠다우 / 돕다
気(き)をつける: 키오츠케루 / 조심하다
待(ま)たせる: 마타세루 / 기다리게 하다
へいき: 헤이키 / 괜찮음, 태연함
<대화>
ゆい:お母さん、お誕生日 おめでとう。はい、これ プレゼント。
유이: 오카-상, 오탄죠-비 오메데토-. 하이, 코레 푸레젠토.
유이: 엄마, 생신 축하드려요. 여기, 이거 선물이에요.
♧ 축하 표현: お誕生日 おめでとう (생일 축하해)
'おめでとう'(오메데토-)는 축하할 일이 있을 때 사용하며, 정중하게 말할 때는 뒤에 'ございます'(고자이마스)를 붙입니다. 명사 앞에 'お'나 'ご'를 붙여 공손함을 더합니다 (예: お誕生日, ご結婚).
ご入学、おめでとうございます。
고뉴-가쿠, 오메데토-고자이마스.
입학 축하합니다.
おたんじょうび、おめでとうございます。
오탄죠-비, 오메데토-고자이마스.
생일 축하합니다.
佐藤:え?今日、誕生日だったっけ?
사토-: 에? 쿄-, 탄죠-비닷탓케?
사토-: 어? 오늘이 생일이었나?
ゆい:そうよ。今日は 8月 3日、お母さんの 誕生日でしょ。
유이: 소-요. 쿄-와 하치가츠 밋카, 오카-산노 탄죠-비데쇼.
유이: 그래요. 오늘은 8월 3일, 엄마 생신이잖아요.
佐藤:そうか。いそがしくて すっかり 忘れていたよ。ゆい、ありがとう。
사토-: 소-카. 이소가시쿠테 슷카리 와스레테이타요. 유이, 아리가토-.
사토-: 그렇구나. 바빠서 완전히 잊고 있었어. 유이야, 고맙다.
ゆい:ううん。いいから 早く 開けてみて。
유이: 우-운. 이이카라 하야쿠 아케테미테.
유이: 아니에요. 괜찮으니까 얼른 열어보세요.
♧ 가벼운 부정/응답: ううん (아니, 아니야)
설명: 'いいえ(아니요)'의 반말로, 친한 사이에서 가볍게 사용하는 표현입니다.
A: 手伝ってくれて ありがとう。
테츠닷테쿠레테 아리가토-.
도와줘서 고마워.
B: ううん。じゃ、気をつけてね。
우-운. 자, 키오츠케테네.
아니야. 그럼 조심해서 가.
A: 待たせて すみません。
마타세테 스미마센.
기다리게 해서 죄송합니다.
B: ううん, へいきだよ。
우-운, 헤이키다요.
아니, 괜찮아.