般若心經 반야심경
觀自在菩薩 行深般若波羅蜜多時
관자재보살 행심반야바라밀다시
- 관자재보살께서 깊은 반야바라밀다(지혜의 완성)를 수행하실 때,
照見五蘊皆空 度一切苦厄
조견오온개공 도일체고액
- 오온(몸과 마음을 이루는 다섯 가지 구성)이 모두 공(텅 비어있음)임을 밝게 비추어 보시고, 그로써 일체의 고통과 재난을 건너셨다.
舍利子 色不異空 空不異色
사리자 색불이공 공불이색
- 사리자여, ‘색’(형체)은 ‘공’과 다르지 않고, ‘공’ 또한 ‘색’과 다르지 않다.
色即是空 空即是色
색즉시공 공즉시색
- 색은 곧 공이며, 공은 곧 색이다.
受想行識 亦復如是
수상행식 역부여시
- 느낌(수), 생각(상), 행위(행), 의식(식)도
또한 그러하다.
舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不淨 不增不減
사리자 시제법공상 불생불멸 불구부정 부증불감
- 사리자여, 모든 법(존재)의 본성은 공하여
나지도 않고 멸하지도 않으며,
더럽지도 않고 깨끗하지도 않으며,
늘지도 않고 줄지도 않는다.
是故空中無色 無受想行識
시고 공중무색 무수상행식
- 그러므로 공(空) 가운데에는 ‘색’이 없고,
느낌(수)·생각(상)·행위(행)·의식(식)도 없다.
無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法
무안이비설신의 무색성향미촉법
- 눈·귀·코·혀·몸·뜻도 없고,
색(형상)·소리·향기·맛·촉감·법(정신적 대상)도 없다.
無眼界 乃至無意識界
무안계 내지 무의식계
- 눈의 세계로부터 의식의 세계에 이르기까지
모두 없다.
無無明 亦無無明盡 乃至無老死 亦無老死盡
무무명 역무무명진 내지 무노사 역무노사진
- 무명(無明)도 없고,
무명이 다한다는 것도 없으며,
노사(늙고 죽음)도 없고,
노사가 다한다는 것도 없다.
無苦集滅道 無智亦無得
무고집멸도 무지역무득
- 고(괴로움)·집(원인)·멸(소멸)·도(수행)도 없고,
지혜도 없으며 얻은 것도 없다.
以無所得故 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故
이무소득고 보리살타 의반야바라밀다고
- 얻을 것이 없기 때문에,
보살은 반야바라밀다(지혜의 완성)에 의지한다.
心無罣礙 無罣礙故 無有恐怖
심무가애 무가애고 무유공포
- 마음에 걸림이 없고,
걸림이 없으므로 두려움도 없다.
遠離顛倒夢想 究竟涅槃
원리전도몽상 구경열반
- 모든 뒤바뀐 생각(전도)과 헛된 꿈(몽상)을 멀리 떠나 마침내 열반에 이른다.
三世諸佛 依般若波羅蜜多故
삼세제불 의반야바라밀다고
- 과거·현재·미래의 모든 부처님들도
반야바라밀다에 의지하셨기 때문에
得阿耨多羅三藐三菩提
득아뇩다라삼먁삼보리
- 최고의 깨달음(아뇩다라삼먁삼보리)을 얻으셨다.
故知般若波羅蜜多 是大神呪 是大明呪
고지반야바라밀다 시대신주 시대명주
- 그러므로 알아야 하니,
반야바라밀다는 큰 신비의 주문이며
큰 밝음의 주문이다.
是無上呪 是無等等呪 能除一切苦 眞實不虛
시무상주 시무등등주 능제일체고 진실불허
- 최상의 주문이며
견줄 데 없는 주문이며
모든 괴로움을 없애고
참되고 허망하지 않다.
故說般若波羅蜜多呪 即說呪曰
고설반야바라밀다주 즉설주왈
- 그러므로 반야바라밀다의 주문을 설하니,
곧 그 주문을 말하였다.
揭諦 揭諦 波羅揭諦
波羅僧揭諦 菩提薩婆訶
아제 아제 바라아제
바라승아제 보리사바하
- 가자, 가자,
저 피안(彼岸, 번뇌 없는 자리)으로 가자,
모두 함께 저 피안에 완전히 이르자,
깨달음을 이루자, 사바하(원만 성취하소서).